We have 2 guests online
SS/HG Forditások
  • Bagoly reggel   ( 5 Articles )

    Fordítás. Szerző: Orlane. Kedves, rövid, vicces, egyedi SS/HG.

    Nem túl kidolgozott, de szerintem azért szórakoztató.

    Bétázást köszönöm Giudynak!

    Eredeti: http://www.fanfiction.net/u/921845/

    Műfaj: romantikus kisregény, humor

    Korhatár: 12

     

     

  • Boldog új évet   ( 1 Articles )

    SS/HG fordítás, szerző: Orlane.

    Az írásra a legjobb szó szerintem a szívmelengető. Kedves, humoros romantikus meseszerű novella.

    Korhatár: 12

    Minden jog JKR-t illet.

     

     

  • Levelek   ( 11 Articles )

    SS/HG, fordítás, és szerintem zseniális volt az író. Igyekeztem visszaadni az eredeti stílust.

    Író: Satia/Marion

    A történet levelekből áll, a leveleket Piton és Hermione írja. Az egyik legszebb romantikus kisregény, amit olvastam. 

    Minden jog JKR-t illet.

    Korhatár nélkül.

     

     

     

     


     

  • Tabu   ( 0 Articles )

    SS/HG, fordítás. Szerző: Chrissi Chaos.

    A mű egy igen szokatlan Piton-Hermione alkotás, a figyelmeztetéseket és a korhatárt is komolyan kell venni. Aki egy habos, édes szerelmi történetre vágyik, annak nem ajánlom. A stílus, az írásmód, az ötletesség és az egyediség miatt viszont szerintem érdemes elolvasni.

    A történet szigorúan 18 év feletti olvasók számára ajánlott. Az elolvasása regisztrációhoz kötött. Csak bejelentkezett felhasználók láthatják.

    A mű fordítása befejezett.

    A mű regény, összesen 66 fejezetes, és németül is befejezett.

    Figyelmeztetés: szokatlan szexuális helyzetek, részletesen taglalt szexuális jelenetek, erőszak (nem úgy, ahogy az ember várná)

     

     

     

     

     

     

  • Rögös út vezet a célhoz   ( 8 Articles )

    Fordítás.

    Szerző: JoNiTo

    Eredeti nyelv: német

    Eredeti nyelven az írás megtalálható: http://www.fanfiktion.de/s/4985ab6e0000703f067007d0/1

    Korhatár: 16 év

    A történet befejezett, 8 fejezetes kisregény. Főszereplők: Hermione Granger, Perselus Piton + tanári kar, meg néhány saját szereplő

    Az írás humoros-romantikus-könnyed-szórakoztató. Az eredeti nyelvhasználat nagyon jó, remélem, hogy a fordítás visszaadja ezt, és az alkalmankénti szóvicceket és át tudom majd vinni a magyar változatba.

    A fordítás természetesen az író engedélyével történt, aki lelkesen várja a reakciókat, és bár nem ért az oldalból sokat, azért mindig benéz majd, így kérlek, írjatok. 

     

     

  • Álomkő   ( 1 Articles )

    A mű fordítás, a szerző engedélyével készült.

    Az eredeti nyelv német, és itt olvasható: http://www.fanfiction.net/s/2902773/1/Der_Traumstein

    Szerző: Nagini

    Szerző megjegyzései:

    Műfaj: romantikus, fluffy

    Tartalom: kérlek, olvassátok el – egy történet szerelemről és mágiáról... és a szerelem mágiájáról.

    Megjegyzés: minden jog JKR-t illeti. Az álomkő és a vers az én ötletem volt, ezért az enyémek. A történet mesélős, nincsen fejezetekre osztva. Jelenetekből áll össze, amelyek más és más helyen, különböző személyekkel játszódnak. Jó olvasást!

    Fordító: Az író hajlamos (általam nem kedvelt) tőmondatok alkalmazására, ha már nagyon zavaró volt, vettem a fordítói szabadságot, és összevontam ezt-azt, de azért még így is elég sok helyen maradt az eredetinek megfelelően. Ezért elnézést kérek, de a történetet mégsem írhatom át a saját stílusomban. ;)

RocketTheme Joomla Templates